TRADUCTION

Fondue dans l’immersion pour développer la connaissance de langues et de  cultures, particulièrement celle des locuteurs russophones, l’Amicale de Pédagogie Positive et Arts Collectifs des Humaines Éditions (rien que ça) s’installe officiellement en 2016 chez les Britophones (bzh). Nous les recherchons à petits pas tant il est vrai que leur nombre, o ma bro où nous vivons, est difficilement palpable… Se cacherait-il quelque part, du breton, en Bretagne? […]

En effet, une langue est un contexte culturel, elle s’adapte en permanence à l’histoire de la pensée et aux habitudes culturelles des peuples: elle est un des plus grands trésors. Plusieurs membres de l’Appache sont russophones, nous développeront ensemble nos antennes locales, nos raisons de traduire sans trahir, la création permanente! De Sébastopol  à Londres en passant par l’Egypte et la Sibérie… bientôt de partout, nous resserrons nos liens ° !

L’Appache aimera s’ouvrir, à toutes les langues, à tous les contextes.

Prenez, localement, un premier rendez-vous pour étudier vos besoins en traduction mobilisant de solides connaissances en langue russe; pays du Nord Finistère, région Bretagne, France entière si vraiment votre projet nous vaudrait un déplacement à votre charge. Tout type de travaux menant à plus de collaboration, d’inter-connaissance et d’entraide entre la population occidentale et tous les peuples russophones, plus de coopération dans la création internationale… vous comprenez, les arts la littérature l’histoire… votre création, votre projet d’échange, votre idée d’échelle pour la solidarité: cela nous intéresse!

La vie de l’Appache, c’est aussi des missions comm’ ça.

À Odessa, nous aimons EI ZEN LAB :!